translation: Iygerzero0zero on youtube
Surechigai wa kekkyoku unmei de
that missed chances are merely fate
subete wa sujigaki toori datte
and all just follows destiny's plan
kanashimi wo magiwaraseru hodo
i'm not strong enough to ignore
boku wa tsuyokunai kara
the sadness of that fact
hajikidashita kotae no subete ga
every solution that's calculated
hitotsu futatsu gisei wo tomonatte
bring another one or two sacrifices
mata ippou funidasu yuuki wo
and slowly steals away my courage
ubaitotte yuku
to advance another step
itsuka kimi ni sasageta uta
the song i once dedicated to you
ima ja kanashi dake no ai no uta
is now a song of nothing but sorrowful love
kaze ni fukare tonde yuke
ride on the wind and fly away
bokura ga deaeta ano natsu no hi made
to the summer's day when we met
meguriai mo kekkyoku unmei de
that chance encounters are merely fate
subete wa sujigaki toori datte
and all just follows destiny's plan
tsugou yoku kangaeraretara
if i could think over the circumstances
samishiku wa nai no kana?
would i not feel so lonely?
hajikidashita kotae no subete ga
every solution that's calculated
hitsotsu futatsu mujun wo tomonatte
brings another one or two contradictions
mukougawa he to tsudzuku michi wo
and slowly erases the path
keshisatte yuku
that leads to the other side
itsuka kimi ni sasageta uta
the song i once dedicated to you
ima ja kanashi dake no ai no uta
is now a song of nothing but sorrowful love
kaze ni fukare tonde yuke
ride on the wind and fly away
bokura ga deaeta ano natsu no hi made
to the summer's day when we met
kako mo mirai mo naku nareba
if the past and the future both dissapeared
boku mo jiyuu ni tobitateru kana?
would i be able to freely take flight too?
kanjou hitotsu keseru no nara
if i could delete one emotion
"suki" wo keseba raku ni nareru kana?
if i deleted "love" would i be at ease?
kimi no mimi wo me wo kokoro wo
all those things that pass through
toorinuketa mono subete wo
your ears your eyes and your heart
itsuka shiru koto ga dekitara
if one day i could understand them
tsugi wa chanto kimi wo aiseru kana
then next time maybe i could truly love you
No comments:
Post a Comment