Monday, August 8, 2011

Calc- Miku Hatsune English and Romaji Translation

translation: Iygerzero0zero on youtube


Surechigai wa kekkyoku unmei de
that missed chances are merely fate

subete wa sujigaki toori datte
and all just follows destiny's plan

kanashimi wo magiwaraseru hodo
i'm not strong enough to ignore

boku wa tsuyokunai kara
the sadness of that fact

hajikidashita kotae no subete ga
every solution that's calculated

hitotsu futatsu gisei wo tomonatte
bring another one or two sacrifices

mata ippou funidasu yuuki wo
and slowly steals away my courage

ubaitotte yuku
to advance another step

itsuka kimi ni sasageta uta
the song i once dedicated to you

ima ja kanashi dake no ai no uta
is now a song of nothing but sorrowful love

kaze ni fukare tonde yuke
ride on the wind and fly away

bokura ga deaeta ano natsu no hi made
to the summer's day when we met

meguriai mo kekkyoku unmei de
that chance encounters are merely fate

subete wa sujigaki toori datte
and all just follows destiny's plan

tsugou yoku kangaeraretara
if i could think over the circumstances

samishiku wa nai no kana?
would i not feel so lonely?

hajikidashita kotae no subete ga
every solution that's calculated

hitsotsu futatsu mujun wo tomonatte
brings another one or two contradictions

mukougawa he to tsudzuku michi wo
and slowly erases the path

keshisatte yuku
that leads to the other side

itsuka kimi ni sasageta uta
the song i once dedicated to you

ima ja kanashi dake no ai no uta
is now a song of nothing but sorrowful love

kaze ni fukare tonde yuke
ride on the wind and fly away

bokura ga deaeta ano natsu no hi made
to the summer's day when we met

kako mo mirai mo naku nareba
if the past and the future both dissapeared

boku mo jiyuu ni tobitateru kana?
would i be able to freely take flight too?

kanjou hitotsu keseru no nara
if i could delete one emotion

"suki" wo keseba raku ni nareru kana?
if i deleted "love" would i be at ease?

kimi no mimi wo me wo kokoro wo
all those things that pass through

toorinuketa mono subete wo
your ears your eyes and your heart

itsuka shiru koto ga dekitara
if one day i could understand them

tsugi wa chanto kimi wo aiseru kana
then next time maybe i could truly love you

No comments:

Post a Comment